大连外国语大学研究生,大连外国语大学研究生院官网
  以上两点如果是硬件性附属品,那么个人价值则是一个隐形性的追求;不同的年龄段或多或少都会遇到人生不同的瓶颈期。有的是遇到企业不景气,自己生存困难,想要跳槽自己条件又不够,而有的则是总觉得一个岗位待久了毫无价值,日复一日枯燥的工作已经将所有的热情消磨殆尽。人生百年不能拘泥于一时,遇到瓶颈期时可靠的解决办法就是突破,对于在职者来说,理想的突破途径和方式,就是再次读书;在职研究生班里,对于每个想要考研究生的人,没有什么特别性的限制。比如在高途考研辅导班,有多数人是在职考研,不需要丢弃工作,只要跟着高途考研老师制定好的学习计划,利用好自己业务的琐碎时间,就能够把自己生活变的更加充实,工作也会变得有意义,人生面前的那堵墙也会豁然开朗。  291,考研机构排行是根据什么排名的?看完这些你就明白了

Hello!

学弟学妹们大家好!

我是你们的糯米学姐

今天来给大家分享

大连外国语大学 日语语言文学专业

备考经验帖干货!

学姐/学长信息 /Profile/

糯米学姐

专业方向:日语语言文学

初试410+,专业课250+

我为什么想读研?

1.对日语有很大的兴趣,希望继续深造,尤其是语言学方面

2.方便就业

选择合适的专业和院校

首先从专业角度出发,查找专业实力过硬的学校,对所有日语专业较好的学校进行一个掌握,其次是观察学校的招生人数和推免人数,尽量不要选择招生人数为个位数的学校。在确定好几个备选方案之后可以就城市的经济水平,就业情况等因素出发,确定自己的心仪院校。

大外没有歧视和压分的情况,而且日语专业也是全国有名,每年招收的研究生也比较多,每年也有很多跨考的例子。

考试难度总体来说不大,但需要踏踏实实的复习和准备,n1和专八是重中之重,基础才是王道

初试

复习时间线安排

●整体复习规划●

基础阶段每天的学习时间在6-8小时之间,由于2020年疫情的影响,在7月份之前都是居家复习。主要进行一轮的学习专业课的基础知识,练习翻译,背英语单词等

巩固阶段主要是暑假到国庆期间,这段时间主要进行专业课的二轮复习和政治的学习,还有历年真题的训练,每天的学习时长保持在9小时左右

10-12月专业课方面继续过真题,政治肖四肖八也陆续出版,对政治的学习要加大力度。其次,在这一段时期最好背诵日语作文及英语作文,在背的同时每周固定时间去练习,提高写作的能力,一直坚持到考试当天。这一段的学习时间保持在10-12小时之间

● 关于复习时间线的小建议●

复习的时间最好依据自身的情况来制定。最好将一天精力最好的时候用来复习专业课,这样才会取得事半功倍的效果。其次,在复习的过程中不要关注到底学了多长时间,而是完成多少的学习任务,8小时无效率的学习甚至比不上4小时的高效学习。作息方面请一定不要熬夜,科学安排自己的休息时间,考研的路途虽然辛苦,但却很充实,劳逸结合非常重要!

公共课、专业课备考建议

综合日语

综合日语这一科考察范围很广,有基础的语法单词文化概况,也有语言学和文学的专业课知识等等。所以复习压力会比较大。

首先是基础部分,也就是90分的客观题。这一部分考察我们的基础知识,所以各位小可爱们一定要把基础打牢!基础才是王道。首先是单词和语法部分。按照N1和专八来准备,不会有那种十分生僻的单词。单词方面我用的是一个叫moji的软件来背单词,也有其他人推荐红宝书和绿宝书,但是这两本书无论哪一本我都记不住orz所以我只用了app来记单词。文法方面推荐蓝宝书和专八绿皮书。蓝宝书大约有200多个语法点,专八绿皮书则更多。如果觉得蓝宝书不够用可以补充专八的绿皮书,内容十分全。在这里我分享一下我复习文法的方法。蓝宝书上前面几页是目录页,可以利用目录页对自己的情况做个大致了解。具体操作是在文法对应的横线上默写出文法点的中文意思,不知道或是不熟悉的跳过。这样可以明白自己的知识漏洞在哪里,看书的时候就可以针对性的看自己不会的知识点,提高学习的效率。同样,在复习之后也可以利用目录页来检测自己复习的成果。习题方面推荐红蓝宝书1000题,N1以及专八真题。N1和专八的真题非常非常重要!会出原题那种。做题之后建议准备个错题本,把自己的错题总结起来,及时复习。阅读题型大致和n1相同,可以按照n1进行准备和训练。

接下来是文化概况。这部分考察的不多,大概两三道选择题。复习资料首推日本事情1-3。今年和去年都出了原题。重点集中在2和3上面,甚至文学的选择题也是从这上面找的。如果日本事情都掌握了之后,可以加一本专八的绿皮书作为辅助,差不多就够了。不推荐《日本纵横》这本书,这本书更像是知识的拓展,不适合当复习资料。

语言学和文学的部分主考论述题,专业性强。这一部分建议大家提早做准备, 特别是语言学的部分。语言学方面推荐蔡全胜老师的《新日本概论》和瞿东娜老师的《日语概况》。(有的小可爱可能在某宝上看到了一套550块的综合资料,不推荐买那个,买回来一多半都派不上用场。资料的话推荐你们加学长这个群,资料很全能省很多的开销。)《日语概况》这本是中文,如果看不懂蔡老师全日文的那本可以先看瞿老师的过渡。蔡老师那本虽然是日文,但十分通俗易懂。除这两本书以外,也可以看看皮细庚老师的《新编日语语法教程》,对基础的语法也能有一个了解。语言学考论述题,所以我们不仅要理解书上的基础概念,也要记下来会写,比如アスペクト、モダリティ等等。语音学可以暂且不看,从文字部分开始看起。语言学一开始会比较晦涩难懂,需要我们多看几遍,理解之后就十分有趣了。蔡老师那本书很重要,建议各位小可爱要多看几遍,尤其是语法部分。文学方面推荐的书目主要有两本,一本是刘立国老师的《概说日本文学史》,一本是刘晓芳老师的《日本近现代文学史》。刘立国老师的这本书主要是梳理框架和复习古代文学用,但缺乏近现代的作品梗概,需要《日本近现代文学史》这本书做一个补充。大外考察的重点是近现代文学,偶尔也会涉及古代文学的部分,所以复习时候要有侧重点。近代文学这部分最好自己做一份笔记,明确流派对应的作者及代表作。一些特别有名的比如芥川龙之介,夏目漱石等作家的代表作,不仅要知道作品名称,也要背作品梗概(あらすじ)。除了あらすじ以外,各流派的特点也要有一个清楚的把握。

推荐书目:蔡全胜《新日本概论》瞿东娜《日语概况》皮细庚《新编日语语法教程》

刘立国《概说日本文学史》刘晓芳《日本近现代文学史》

翻译与写作

这一科包含日译汉,汉译日的短句翻译和段落翻译。还有300字商务信函写作和一篇800字的大作文。先说日译汉。这一块一直是我比较头疼的地方,因为我十分不擅长翻译。不知道大家有没有这种体验,虽然理解句子的含义,但找不到合适的中文表达,翻译出来的语句总觉得哪里别扭,给人一种不自然的感觉。所以我在4月份开始备考的时候,就把翻译提上了日程。先来说说参考书目方面。日译汉我只用了一本书,张秀华老师的《高级日语笔译》。多亏了上届学姐的经验贴,让我找到了这本神书。这本书不仅讲到了翻译使用的方法,同时给出了非常多的例句和对应的翻译以供参考

为了提高我们自己的翻译水平,首先要学习参考别人优秀的翻译。所以我仔细看了这本书上的每一个例句,学习到最大的一个翻译技巧就是:大胆省略和拆分,调整语序,不要逐字逐句去翻。中文和日语两种语言之中有很大的差异,中文讲究简单明了,而日文语句较长,修饰成分复杂,我们在翻译的时候也不必纠结于一个词汇的完美表达,通过删减增补,调整语序,表达出句子最想传达给我们的意思就够了。练习素材方面我用的是天声人语,两天翻译一篇。自己练习的同时,学习标准翻译中好的表达和处理语句的方法。但各位也不要过分追求和标准答案的一致,翻译本身就带着强烈的个人色彩。

接下来是汉译日的部分,这一部分主要靠积累和练习。在复习方面我用的是翻译必携这套书以及专八的真题。汉译日首先我们要保证句子的正确性。然后是合适的用词和表达。在积累一定的练习之后,可以试着总结一些好的表达,运用到之后的练习中去,逐步提高自己的翻译的准确性。

商务写作方面,因为我本科财经大学的关系,期间学过一些商务信函的知识。商务信函的特征就是套路性很强,有固定的格式和固定的表达。参考书目推荐群里的文件还有刘立国老师翻译的《商务日语文书》。总结一些固定的敬语表达,再结合题目的具体要求来写。最后是800字的大作文。参考书目《日语优秀精选上下册》以及专八的作文范文。因为平时作文写得少的缘故,作文方面我都是以背为主,尤其是背一些好的表达。到后期可以每周写一篇来练手,防止在考场上无话可说。

推荐书目:张秀华《高级日语笔译》《翻译必携》刘立国《商务日语文书》

《日语优秀精选上下册》

其他建议

信息收集方面最好多关注学姐学长们写的经验贴,尤其是推荐的参考书目,可以很大程度上避免前期走弯路。比如跟考研日语相关的微信公众号和QQ群,多请教学姐和学长,会得到很多收获。

考研是摸着黑走路,会有碰壁,会有挫折,但一定不要放弃。我深信越努力的的人越幸运,也相信涛涛老师的那句:“当年想考研究生的现在没有一个不是研究生的”。遇到难题的时候可以找亲朋好友们排解,适当的时候给自己放半天假,但不要在原地停留太久,坚持坐在考场上,就已经打败了80%的对手。

大连外国语大学研究生(大连外国语大学研究生院官网)

类似文章